Description
- ISBN-13: 9788124608272
- Publisher: D.K. Printworld
- Binding: Hardback
- Language: English
- Weight: 600 gr
- ISBN-10: 812460827X
- Publisher Date: 2015
- Edition: 1
- No of Pages: 320
Original price was: ₹850.00.₹638.00Current price is: ₹638.00.
Explore the complexities of translating Classical Indian Thought into English. Mohini Mullick’s “Classical Indian Thought and the English Language” (ISBN: 9788124608272) delves into the challenges of conveying ancient Indian concepts in a modern context. Discover how colonial-era translations have shaped our understanding of India’s intellectual heritage and the ongoing debate surrounding cultural representation. This book is essential for anyone seeking to understand Indian philosophy and its impact on contemporary thought.
Out of stock
Weight | 0.5 kg |
---|
Sayan Dubey –
The book is informative, but sometimes it feels like there is too much information and I got lost.
Pratham –
Mullick raises important questions about cultural representation. A bit academic, but worth the effort for serious scholars.
Shashank Dilip Bhavsar –
The book has so many academic words that it is hard to keep up.
Namjas Kaur –
Interesting concept, but the writing style felt a bit dry. Still, a valuable contribution to postcolonial studies.
Khushi Panchariya –
Important work on understanding how translations shape our understanding of Indian thought. Highly recommend.
Shruti Rathi –
Provides a fresh perspective on colonial-era translations. I found it insightful and well-researched.
Mannvit Sisodiya –
The book delves into linguistic and cultural differences quite well.
Gandham Sai Gopi –
It helps a lot in understanding the challenges involved in translation. Very interesting work.
Anuvrinda Sharma –
A fascinating look at translation challenges! It’s dense but rewarding. I wish there was a glossary for some Sanskrit terms.
Rishita Bachani –
A deep dive into linguistic nuances. It could be more accessible to a wider audience.
Vriddhi Jain –
It is a must-read if you’re into the history of Indian philosophy.
Disha –
The book had some good points but was a little lengthy in some parts.
Anshu Singh –
It really portrays a comprehensive picture of the challenges in representing classical Indian ideas in English.
Anonymous –
The book is really interesting for those who are interested in Indian philosophy.
Sunil Kumar Budania –
The book gave me a new perspective on how translations shape our understanding. Great job!
Rishabh –
A thought-provoking exploration of Indian philosophy in translation. Some arguments were hard to follow.
Ansh Gupta –
It is a great source of knowledge, especially for those studying comparative literature or translation studies.
Lakshay Sachan –
It’s amazing to see someone finally talk about how colonial translations have shaped our understanding.
Shubham Chandra –
It sheds light on some of the problems during translation from Indian languages to English.
Sanskriti Agarwal –
A well written book. Worth the read!
Vedant Hinesh Modi –
I appreciate Mullick’s dedication to explore the topic. However, some part I could not understand.
Sankar Kumar M –
A detailed and helpful read. I needed something like this for my thesis!
Pulkit Bhayana –
A significant contribution to understanding the impact of English on classical Indian thought.