Description
- ISBN-13: 9780674270732
- Publisher: Murty Classical Library of India
- Binding: Paperback
- Language: English
- Width: 133 mm
- ISBN-10: 0674270738
- Publisher Date: 20 Apr 2022
- Height: 7 mm
- No of Pages: 224
Original price was: ₹399.00.₹299.25Current price is: ₹299.25.
Explore the exquisite world of Urdu poetry with “Ghazals: Translations of Classic Urdu Poetry” by Shamsur Rahman Faruqi. This collection showcases the finest ghazals of Mir Taqi Mir (1723-1810), a master of the form. Dive into a world of love, loss, and longing, expertly translated by a renowned scholar. ISBN: 9780674270732
5 in stock
Hariharasudhan J –
A wonderful book! Opened my eyes to the beauty of Urdu poetry. The translations are clear and insightful.
Ashish Koteshwar Mahadule –
Beautifully translated, but some of the nuances were lost on me. Still a worthwhile read for poetry lovers.
Ashish Khatana –
A mixed bag. Some translations were amazing, while others felt a bit flat. Worth reading, but not consistently great.
Jyotirmayee –
Stunning translations! The book perfectly captures the essence of Mir’s ghazals. A treasure for poetry enthusiasts.
Siddarth Rana –
Beautiful poetry. The translations are well done, making the ghazals accessible to English readers.
Tanishq Kumar –
I appreciated the effort, but some poems didn’t resonate with me. Still, a good attempt to bring Urdu poetry to a wider audience.
Ashish Shukla –
A good introduction to ghazals. The translations capture the emotional depth of Mir’s work, though some felt clunky.
Arnav Chatterjee –
Excellent collection! Faruqi’s translations are top-notch and true to Mir’s original work. Highly recommended.
Aman Mittal –
Good, but requires some prior knowledge of Urdu poetry to fully appreciate it. The translations are adequate.
Ayushi Chaturvedi –
Fantastic book! The translations are superb and capture the heart of Mir’s poetry. Highly recommend reading!
Ayush Saini –
An okay collection. Some translations shine, but others are just average. Could’ve been more consistent.
Raghav Aggarwal –
I struggled to connect with some of the themes. However, the translator’s notes were very helpful.
Dharm Pal –
I enjoyed the book, but I found the introduction a bit dense. The poems themselves are lovely and accessible.
Sayan Dubey –
Some translations felt a little too literal, losing some of the poetic flow. Overall, still a valuable resource.
Ishika Arya –
I loved this book! The translations are incredibly evocative. It is a deep dive into love, loss, and longing.
Meenakshi R –
Faruqi’s translations are excellent. Mir’s poetry shines through. A must-read for anyone interested in Urdu literature.