Description
- ISBN-13: 9780691260303
- Publisher: Penguin
- Binding: UnknownBinding
- Language: English
- Weight: 253.999 gr
- ISBN-10: 0691260303
- Publisher Date: 01 Jan 2023
- Height: 47 mm
- No of Pages: 216
Original price was: ₹499.00.₹424.15Current price is: ₹424.15.
Dive into the captivating world of translation with Jhumpa Lahiri’s “Translating Myself and Others.” Explore the intricacies of language, identity, and cross-cultural understanding as Lahiri reflects on her experiences translating her own works and the works of others. ISBN: 9780691260303. Discover the nuances of literary translation and its impact on meaning and interpretation in this thought-provoking exploration by celebrated author Jhumpa Lahiri.
Out of stock
Vikash Pandey –
I struggled to get through this book. The subject matter felt a bit too academic and detached from real-world application.
Anuja Tripathy –
Good discussion, but gets bogged down at parts. Could have been shorter to make it a five star.
Jaipal Kumar –
I loved Lahiri’s reflections on her own linguistic journey. A must-read for anyone interested in language and identity.
K R Ajaykumar –
A brilliant and insightful exploration of language, identity, and the art of translation. Highly recommended!
Anant Kumar Singh –
While well-written, the book didn’t quite capture my attention. I was hoping for more practical advice on translation.
Aditi Saurav –
This book sparked my curiosity about translation. Lahiri’s writing is elegant and engaging.
Shikhar Singh –
Lahiri’s passion for translation shines through. This book opened my eyes to the complexities of cross-cultural communication.
Prikshit Chib –
A thought-provoking read, though a bit dense in parts. I had to reread some sections to fully grasp the concepts.
Mohit Mohan Mishra –
Interesting concepts, but I found it hard to fully connect with the author’s experiences. A bit too niche for my taste.
Raghav Goyal –
This book gave me a new appreciation for the work of translators. Lahiri’s perspective is both unique and insightful.
Prachi Mishra –
Interesting but a slow read. Some concepts were repetitive. The personal stories are the most compelling part.
Hemant –
This book is not for everyone, but if you enjoy language, reading it is must. You will love author’s storytelling.
Jai –
Well written, but didn’t resonate with me as much as I’d hoped. Probably better suited for those already familiar with translation theory.
Manas Singh –
A solid exploration of translation, but I felt it lacked a certain emotional depth. Still informative, though.
Jamuna Majhi –
A fascinating deep dive into the world of translation. Lahiri’s passion is contagious.
Gokula Kannan M –
A beautiful exploration of language and identity. I particularly enjoyed the personal anecdotes woven throughout the book.
Shardul Rahul Utpat –
Lahiri’s insights are fascinating, but sometimes the academic tone felt a bit dry. Still a worthwhile read for language lovers.
Panchal Sakshi Ramesh –
As a translator, I found this book incredibly insightful. Lahiri articulates the challenges and joys of the profession beautifully.